sexta-feira, 23 de agosto de 2013

Jacques Prévert - UF!



Jacques Prévert
ACONTECIMENTOS

(Publicado em Les Cahiers G.L.M. em 1937)
(Tradução de Manuela Torres)
Uf!
não devemos ficar abatidos
temos de resistir
e comer
as moscas chupam
as andorinhas comem os dentes-de-leão
a família come a mortadela
o assassino come um molho de rabanetes
o motorista de táxi, na central dos motoristas,
rua Tolbiac,
come um bife de cavalo
toda a gente come menos os mortos
toda a gente come
os pederastas… as andorinhas
as girafas… os coronéis…
toda a gente come
menos o desempregado
o desempregado não come porque não tem nada para comer
está sentado no passeio
está cansado
esperamuito tempo que as coisas mudem
e começa a estar farto
de súbito levanta-se
e vai-se embora
à procura dos outros
dos outros
dos outros que não comem porque não têm nada para comer
dos outros muito cansados
dos outros sentados no passeio
e que esperam
que esperam que as coisas mudem e que estão fartos
e que vão à procura dos outros
todos os outros
todos os outros fartos e cansados
cansados de esperar
cansados…
Olhem, diz a andorinha aos filhos
são milhares deles
e os passarinhos põem a cabeça fora do ninho
e vêem os homens marchar
Se eles se mantiverem unidos
conseguirão comer
diz a andorinha
mas se se separarem irão morrer
Mantenham-se unidos, homens pobres
mantenham-se unidos,
gritam as pequenas andorinhas.
Mantenham-se unidos,
gritam os passarinhos
alguns homens ouvem-nos
saúdam com o punho
e sorriem.
* * *
Ouf
il ne faut pas se laisser abattre
il faut se soutenir
manger
les mouches lapent
les petits de l’hirondelle mangent le pissenlit
la famille la mortadelle
l’assassin une bote de radis
le chauffeur de taxi au rendez-vous des chauffeurs
rue de Tolbiac
mange une escalope de cheval
tout le monde mange sauf les morts
tout le monde mange
les pédérastes… les hirondelles…
les girafes… les colonels…
tout le monde mange
sauf le chômeur
le chômeur qui ne mange pas parce qu’il n’a rien à manger
il est assis sur le trottoir
il est très fatigué
depuis le temps qu’il attend que ça change
il commence à en avoir assez
soudain il se lève
soudain il s’en va
à la recherche des autres
des autres
des autres qui ne mange pas parce qu’ils n’ont rien à manger
des autres tellement fatigués
des autres assis sur les trottoirs
et qui attendent
qui attendent que ça change et qui en ont assez
et qui s’en vont à la recherche des autres
tous les autres
tous les autres tellement fatigués
fatigués d’attendre
fatigués…
Regardez dit l’hirondelle à ses petits
ils sont des milliers
et les petits passent la tête hors du nid
et regardent les hommes marcher
S’ils restent bien unis ensemble
ils mangeront
dit l’hirondelle
mais s’ils se séparent ils crèveront
Restez ensemble hommes pauvres
restez unis
crient les petits de l’hirondelle
restez ensemble hommes pauvres
restez unis
crient les petits
quelques hommes les entendent
saluent du poing
et sourient.
Jacques Prévert (1937)

Sem comentários: