quarta-feira, 24 de agosto de 2022

Alexandr Pushkin

 

Capítulo Quatro

        (XX)

Hum! Hum! Distinto leitor meu,

Vossos parentes, como estão?

Peço um favor: quereis que eu

Vos dê a minha explicação

 

Sobre o que entendo por “parente”?

Pois eu explico claramente:

De nós se pede acarinhá-los,

Querer-lhes bem e respeitá-los,

 

E, segundo uso costumeiro,

Ir visitá-los no Natal,

Ou os saudar por via postal,

 

De forma que, pelo ano inteiro,

Certo, de nós vão esquecer.

Que Deus lhes dê longo viver!

 

 

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

 

(XX)

 

Гм! гм! Читатель благородный,

Здорова ль ваша вся родня?

Позвольте: может быть, угодно

Теперь узнать вам от меня,

 

Что значит именно родные.

Родные люди вот какие:

Мы их обязаны ласкать,

Любить, душевно уважать

 

И, по обычаю народа,

О рождестве их навещать

Или по почте поздравлять,

 

Чтоб остальное время года

Не думали о нас они...

Итак, дай бог им долги дни!

 

 

Sem comentários: