Ora, quemachaqueummilagre é alguma coisa de especial? Pormim, de nada sei quenão sejam milagres: ou ande eu pelas ruas de Manhattan, ou erga a vistasobre os telhados na direcção do céu, ou pise com os pésdescalços bem na franja das águaspelapraia, ou fale durante o diacom uma pessoa a quemamo, ou vá de noitepara a camacom uma pessoa a quemamo, ou à mesa tome assentoparajantarcom os outros, ou olhe os desconhecidos na carruagem de frenteparamim, ou siga as abelhas atarefadas junto à colmeiaantes do meio-dia de verão ouanimais pastando na campina oupassarinhosou a maravilha dos insectos no ar, ou a maravilha de um pôr-do-sol ou das estrelas cintilando tão quietas e brilhantes, ou o estranhocontornodelicado e leve da luanova na primavera, essas e outras coisas, uma e todas — paramimsãomilagres, umas ligadas às outras aindaquecada uma bemdistinta e no seuprópriolugar. Cadamomento de luzou de treva é paramimummilagre, milagrecadapolegadacúbica de espaço, cadametroquadrado da superfície da terra pormilagre se estende, cadapé do interior está apinhado de milagres. O mar é paramimummilagresemfim: os peixes nadando, as pedras, o movimento das ondas, os naviosquevãocomhomensdentro — existirão milagresmaisestranhos?
Walt Whitman, in "Leaves of Grass
Miracles
Why, who makes much of a miracle?
As to me I know of nothing else but miracles,
Whether I walk the streets of Manhatan,
Or dart my sight over the roofs of houses toward the sky,
Or wade with naked feed along the beach just in the edge of the water,
Or stand under trees in the woods.
Or talk by day with any one I love, or sleep in the bed at night with any one I love,
Or sit at table at dinner with the rest,
Or look at strangers opposite me riding in the car,
Or watch honey-bees busy around the hive of a summer forenoon,
Or animals feeding in the fields,
Or birds, or the wonderfulness of insects in the air,
Or the wonderfulness of the sundown, or of stars shining so quiet and bright,
Or the exquisite delicate thin curve of new moon in spring;
These with the rest, one and all, are to me miracles,
The whole referring, yet each distinct and in its place.
To me every hour of the light and dark is a miracle,
Every cubic inch of space is a miracle,
Every square yard of the surface of the earth is spread with the same,
Every food of the interior swarms with the same,
To me the sea is a continual miracle,
The fishes swim – the rocks – the motion of the waves – the ships with men in tem,
Sem comentários:
Enviar um comentário