A camisola
Sou filho de família muito humilde,
tão humilde que duma cortina velha
me fizeram uma camisola. Vermelha.
E por causa dessa camisola
nunca mais pude andar pela direita.
Tive de ir sempre contra a corrente,
porque não sei o que se passa,
que todos os que a enfrentam
vão sempre de cabeça ao chão.
E por causa dessa camisola
não mais pude sair à rua
nem trabalhar no meu ofício
de ferreiro.
Tive de ir para o campo de jornal,
pois assim ninguém me via.
Trabalhava com a foice.
E apesar de todos os males,
sei trabalhar com duas coisas:
com o martelo e a foice.
Quase não compreendo como a gente
quando me via pela rua
me gritava: Progressista!
Eu julgo que tudo era
causado pela ignorância.
Talvez noutra circunstância
já tivesse mudado de camisola.
Mas como gosto muito dela
porque é quente e me consola,
peço-lhe que não se faça velha.
[Tradução de
Manuel de Seabra]
La samarreta
Lletra de la cançó La samarreta, que aparegué
per primera vegada al LP col·lectiu «Dies i hores de la nova cançó» (1978).
Jo sóc
fill de família molt humil,
tan humil que d'una cortina vella una samarreta en feren. Vermella.
D'ençà,
per aquesta samarreta,
no he pogut caminar ja per la dreta. He hagut d'anar contracorrent perquè jo no sé què passa que tothom que el ve de cara porta el cap topant de terra.
D'ençà,
per aquesta samarreta
no he pogut sortir al carrer, ni treballar al meu ofici, fer de ferrer. He hagut de en el camp guanyar jornals, ai, si la gent ja no em veia, jo treballava amb la corbella.
I dintre
de tots els mals,
sé treballar amb dues coses: amb el martell i la corbella. Gairebé no comprenc perquè la gent quan em veia pel carrer em cridava: Progressiste! Jo crec que tot això era promogut pel seu despiste.
Potser un
altre en les meves circumstàncies
ja hagués canviat de samarreta. Però jo que m'hi trobe molt bé amb ella, perquè abriga, me l'estime, i li pregue que no se me faça vella. |
Sem comentários:
Enviar um comentário