NÃO SE DEVE…
Não se deve deixar os intelectuais
brincar com
os fósforos
Porque, meus senhores, quando o deixam sozinho
O mundo
mental meus senhores
Não é nada brilhante
E mal
se apanha sozinho
Age arbitrariamente
Erigindo a si
próprio
Alegada e generosamente
em honra
dos trabalhadores da
construção civil
Um auto-monumento
Não é demais insistir, meus senhores
Quando o deixam sozinho
O mundo
mental
Mente
Monumentalmente.
(tradução
de Manuela Torres)
IL NE FAUT
PAS…
il ne faut pas laisser les
intellectuels jouer avec les allumettes
Parce que
Messieurs quand on le laisse seul
Le monde mental
Messssieurs
N’est pas du tout brillant
Et sitôt qu’il est seul
Travaille arbitrairement
S’érigeant pour soi-même
Et soi-disant généreusement
en l’honneur des travailleurs du
bâtiment
Un auto-monument
Répétons-le Messssssieurs
Quand on le laisse seul
Le monde mental
Ment
Monumentalement.
4/1/1900 – 11/4/1977
Jaques Prévert
(Paroles – 1949)
Sem comentários:
Enviar um comentário