Günter
Grass
Um Canto à Grécia
A desonra da Europa
À beira do caos, porque não conforme com o mercado,
Já não és o país de berço do teu legado.
O que buscado com a alma, como achado te valia,
Agora pois é depreciado, com valor do entulho mal reputado.
Como devedor exposto nu ao pelourinho, padece um país
A quem dever tributos, era o discurso dos brancos colarinhos.
País à pobreza condenado, cuja riqueza
De modo cultivado os museus decora: o botim por ti vigiado.
Os que a terra por ilhas abençoada
assaltaram pela violência boçal
assaltaram pela violência boçal
Com suas suásticas traziam Hölderlin no bornal.
Mal aturado país, cujos coronéis outrora por ti
Como parceiros da aliança foram consentidos.
Terra sem lei, a quem o sabe-tudo, o Poder,
Aperta teu cinto, a torcer e torcer.
Apesar de ti, Antígone se veste de preto, e país afora
o povo, cujo hóspede foste tu, traja luto e chora.
Já fora do país, tudo o que reluz como o ouro
O séquito de Creso acoitou em baús do teu tesouro.
Bebe, afogate de uma vez! - berra a claque dos comissários,
Mas cheio até a borda, Sócrates devolve-te o cálice,
encolerizado.
encolerizado.
Amaldiçoar o que te é próprio os deuses irão
De cujo Olimpo tua vontade pede a desapropriação.
Fenecerás de espírito, da terra destituída
Por cuja alma tu, Europa, foste
concebida.
[Tradução: Frederico Füllgraf]
Europas
Schande
Ein Gedicht von
Günter Grass
Dem Chaos nah, weil
dem Markt nicht gerecht,
bist fern Du dem Land, das die Wiege Dir lieh.
bist fern Du dem Land, das die Wiege Dir lieh.
Was mit der Seele
gesucht, gefunden Dir galt,
wird abgetan nun, unter Schrottwert taxiert.
wird abgetan nun, unter Schrottwert taxiert.
Als Schuldner nackt
an den Pranger gestellt, leidet ein Land,
dem Dank zu schulden Dir Redensart war.
dem Dank zu schulden Dir Redensart war.
Zur Armut verurteiltes
Land, dessen Reichtum
gepflegt Museen schmückt: von Dir gehütete Beute.
gepflegt Museen schmückt: von Dir gehütete Beute.
Die mit der Waffen
Gewalt das inselgesegnete Land
heimgesucht, trugen zur Uniform Hölderlin im Tornister.
heimgesucht, trugen zur Uniform Hölderlin im Tornister.
Kaum noch geduldetes
Land, dessen Obristen von Dir
einst als Bündnispartner geduldet wurden.
einst als Bündnispartner geduldet wurden.
Rechtloses Land, dem
der Rechthaber Macht
den Gürtel enger und enger schnallt.
den Gürtel enger und enger schnallt.
Dir trotzend trägt
Antigone Schwarz und landesweit
kleidet Trauer das Volk, dessen Gast Du gewesen.
kleidet Trauer das Volk, dessen Gast Du gewesen.
Außer Landes jedoch
hat dem Krösus verwandtes Gefolge
alles, was gülden glänzt gehortet in Deinen Tresoren.
alles, was gülden glänzt gehortet in Deinen Tresoren.
Sauf endlich, sauf!
schreien der Kommissare Claqueure,
doch zornig gibt Sokrates Dir den Becher randvoll zurück.
doch zornig gibt Sokrates Dir den Becher randvoll zurück.
Verfluchen im Chor,
was eigen Dir ist, werden die Götter,
deren Olymp zu enteignen Dein Wille verlangt.
Geistlos verkümmern wirst Du ohne das Land,deren Olymp zu enteignen Dein Wille verlangt.
dessen Geist Dich, Europa, erdac
Sem comentários:
Enviar um comentário