sexta-feira, 22 de junho de 2018

“CANTO DE MIM MESMO 23” - Walt Whitman




“CANTO DE MIM MESMO”
23
Infinito desdobrar de palavras antigas!
Minha é a palavra da modernidade, a palavra Massas.

Palavra da fé que nunca desilude,
Hoje ou amanhã, para mim é tudo o mesmo, aceito o tempo, aceito-o absolutamente.

Só ele não tem faltas, só ele circula e completa tudo,
Só essa ilusória maravilha mística completa tudo.

Aceito a Realidade e não me atrevo a questioná-la,
O materialismo é a minha inspiração primeira e última.

Viva a ciência positiva! Longa vida à demonstração exacta!
Tragam-me a erva-pinheira com ramos de cedro e lilases,
Este é o lexicógrafo, este é o químico, este elaborou uma gramática com as inscrições antigas.
Estes marinheiros conduziram o navio por ignotos e perigosos mares,
Este é o geólogo, este maneja o bisturi, e este é um matemático.



Meus senhores, para vós sempre os primeiros louvores!
O vosso saber é útil, mas aí não consta a minha morada,
Por aí não faço mais do que entrar numa parte da minha morada.

Mais do que sinais daquilo que foi declarado,
As minhas palavras representam a vida por declarar, a liberdade e a revelação,
Aludem aos eunuco e assexuados, mas elegem os homens e mulheres por inteiro dotados,
E fazem soar os tambores da revolta, e acompanham fugitivos e conspiradores.

(Tradução de José Agostinho Baptista)
[Biblioteca editores Independentes – BI.045]

23
Endless unfolding of words of ages!
And mine a word of the modern, the word En-Masse.

A word of the faith that never balks,
Here or henceforward it is all the same to me, I accept Time absolutely.

It alone is without flaw, it alone rounds and completes all,
That mystic baffling wonder alone completes all.

I accept Reality and dare not question it,
Materialism first and last imbuing.

Hurrah for positive science! long live exact demonstration!
Fetch stonecrop mixt with cedar and branches of lilac,
This is the lexicographer, this the chemist, this made a grammar of the old cartouches,
These mariners put the ship though dangerous unknown seas.
This is the geologist, this works with the scalpel, and this is a mathematician.

Gentlemen, to you the first honors always!
Your facts are useful, and yet they are not my dwelling,
I but enter by them to an area of my dwelling.

Less the reminders of properties told my words,
And more the reminders they of life untold, and of freedom and extrication,
And make short account of neuters and geldings, and favor men and women fully equipped,
And beat the gong of revolt, and stop with fugitives and them that plot and conspire.

Walt Whitman

Sem comentários: