“CANTO
DE MIM MESMO”
23
Infinito
desdobrar de palavras antigas!
Minha
é a palavra da modernidade, a palavra Massas.
Palavra
da fé que nunca desilude,
Hoje
ou amanhã, para mim é tudo o mesmo, aceito o tempo, aceito-o absolutamente.
Só
ele não tem faltas, só ele circula e completa tudo,
Só
essa ilusória maravilha mística completa tudo.
Aceito
a Realidade e não me atrevo a questioná-la,
O
materialismo é a minha inspiração primeira e última.
Viva
a ciência positiva! Longa vida à demonstração exacta!
Tragam-me
a erva-pinheira com ramos de cedro e lilases,
Este
é o lexicógrafo, este é o químico, este elaborou uma gramática com as
inscrições antigas.
Estes
marinheiros conduziram o navio por ignotos e perigosos mares,
Este
é o geólogo, este maneja o bisturi, e este é um matemático.
Meus
senhores, para vós sempre os primeiros louvores!
O
vosso saber é útil, mas aí não consta a minha morada,
Por
aí não faço mais do que entrar numa parte da minha morada.
Mais
do que sinais daquilo que foi declarado,
As
minhas palavras representam a vida por declarar, a liberdade e a revelação,
Aludem
aos eunuco e assexuados, mas elegem os homens e mulheres por inteiro dotados,
E
fazem soar os tambores da revolta, e acompanham fugitivos e conspiradores.
(Tradução de José
Agostinho Baptista)
[Biblioteca editores
Independentes – BI.045]
23
Endless unfolding of words
of ages!
And mine a word of the
modern, the word En-Masse.
A word of the faith that
never balks,
Here or henceforward it is all
the same to me, I accept Time absolutely.
It alone is without flaw, it
alone rounds and completes all,
That mystic baffling wonder
alone completes all.
I accept Reality and dare
not question it,
Materialism first and last
imbuing.
Hurrah for positive science!
long live exact demonstration!
Fetch stonecrop mixt with
cedar and branches of lilac,
This is the lexicographer,
this the chemist, this made a grammar of the old cartouches,
These mariners put the ship
though dangerous unknown seas.
This is the geologist, this
works with the scalpel, and this is a mathematician.
Gentlemen, to you the first
honors always!
Your facts are useful, and
yet they are not my dwelling,
I but enter by them to an
area of my dwelling.
Less the reminders of
properties told my words,
And more the reminders they
of life untold, and of freedom and extrication,
And make short account of
neuters and geldings, and favor men and women fully equipped,
And beat the gong of revolt,
and stop with fugitives and them that plot and conspire.
Walt
Whitman
Sem comentários:
Enviar um comentário