O povo
O povo
é um velho teimoso,
é uma
menina sem namorado,
é um
pequeno comerciante em descrédito,
é um
parente com quem brigamos há muito tempo.
O povo
é uma abafada tarde de verão
é um
castelo sobre a areia
é a
chuva fina de novembro.
O povo
é quarenta anos a subir andaimes,
é a
breve ansiedade do domingo à tarde,
é a
família como base da sociedade futura,
é o
conjunto de seus habitantes, etc., etc.
O povo
é o meu esforço e o vosso esforço,
é
minha voz e vossa voz,
é a minha
pequena morte e a vossa pequena morte.
O povo
é conjunto do nosso esforço
e da nossa
voz
e da nossa
pequena morte.
O povo
és tu e tu e tu
e
todas a gente que não conheces,
e os teus
segredos
e os
segredos dos outros.
O povo
são todos,
o povo
não é ninguém,
O povo
é tudo:
o
princípio e o fim,
o amor
e ódio,
a voz
e o silêncio,
vida e
a morte.
De ' O
Povo' Versão de Adolfo García Ortega
El pueblo
El pueblo es un viejo tozudo,
es una muchacha sin novio,
es un pequeño comerciante en descrédito,
es un pariente con quien reñirnos hace mucho tiempo.
El pueblo es una bochornosa tarde de verano,
es un castillo sobre la arena,
es la lluvia fina de noviembre.
El pueblo es cuarenta años de subirse a los andamios,
es la breve ansiedad del domingo por la tarde,
es la familia como base de la sociedad futura,
es el conjunto de sus habitantes, etc., etc.
El pueblo es mi esfuerzo y vuestro esfuerzo,
es mi voz y vuestra voz,
es mi pequeña muerte y vuestra pequeña muerte.
El pueblo es el conjunto de nuestro esfuerzo
y de nuestra voz
y de nuestra pequeña muerte.
El pueblo eres tú y tú y tú
y toda la gente que no conoces,
y tus secretos
y los secretos de los otros.
El pueblo es todos,
el pueblo es nadie,
El pueblo es todo:
el principio y el fin,
el amor y el odio,
la voz y el silencio,
la vida y la muerte.
De "El pueblo"
Versión de Adolfo García Ortega
Sem comentários:
Enviar um comentário