Sobre Dores
de Cabeça
É belo ser comunista,
ainda que cause muitas dores de cabeça.
E é que a dor de cabeça dos comunistas
se supõe histórica, melhor dizendo,
que não cede ante as pílulas analgésicas
senão somente quando da realização do Paraíso na terra.
Assim é a coisa.
Sob o capitalismo nos dói a cabeça
e nos arrancam a cabeça.
Na luta pela Revolução a cabeça é uma bomba de retardo.
Na construção socialista planificamos a dor de cabeça
a qual não diminui, muito pelo contrário.
O comunismo será, entre outras coisas,
uma aspirina do tamanho do sol.
Sobre Dolores de
Cabeza
Es bello ser comunista,
aunque cause muchos dolores de cabeza.
Y es que el dolor de cabeza de los comunistas
se supone histórico, es decir
que no cede ante las tabletas analgésicas
sino sólo ante la realización del Paraíso en la tierra.
Así es la cosa.
Bajo el capitalismo nos duele la cabeza
y nos arrancan la cabeza.
En la lucha por la Revolución la cabeza es una
bomba de retardo.
En la construcción socialista
planificamos el dolor de cabeza
lo cual no lo hace escasear, sino todo lo contrario.
El comunismo será, entre otras cosas,
una aspirina del tamaño del sol.
Es bello ser comunista,
aunque cause muchos dolores de cabeza.
Y es que el dolor de cabeza de los comunistas
se supone histórico, es decir
que no cede ante las tabletas analgésicas
sino sólo ante la realización del Paraíso en la tierra.
Así es la cosa.
Bajo el capitalismo nos duele la cabeza
y nos arrancan la cabeza.
En la lucha por la Revolución la cabeza es una
bomba de retardo.
En la construcción socialista
planificamos el dolor de cabeza
lo cual no lo hace escasear, sino todo lo contrario.
El comunismo será, entre otras cosas,
una aspirina del tamaño del sol.
ROQUE DALTON
1 comentário:
Poema bem expressivo!Já o conhecia,inserido num pequeno livro de poesia latino-americana,comprado em Havana.Abraço
Enviar um comentário