EM QUE LÍNGUA
ESCREVER              
    
NA KAL LINGU KE N NA SKRIBI NEL
  
           (português)
                                                    
                 
(kriol)                 
  
Em que língua
escrever                                                
Na kal lingu ke n na skribi 
As declarações de
amor?                              
              
Ña diklarasons di amor?
Em que língua cantar
                                                   
Na kal lingu ke n na kanta
As histórias que ouvi
contar?                                       
Storias ke n contado?
Em que língua
escrever                                                
Na kal lingu ke n na skribi
Contando os feitos das mulheres    
                  Pa n konta
fasañas di indjeris             
E dos homens do meu
chão?                        
            
Ku omis di ña tchon?
Como falar dos
velhos                                Kuma
ke n na papia di no omis garandi
Das passadas e
cantigas?                                            
Di no passadas ku no kantigas?
Falarei em
crioulo?                                                        
Pa n kontal na kriol?
Falarei em
crioulo!                                                        
Na kriol ke n na kontal!
Mas que sinais deixar
                                  
       Ma kal sinal ke n na disa
Aos netos deste
século?                                           Netus
di no djorson?    
               
 Ou terei que
falar                 
                                        O
n na tem ku papia
 Nesta língua
lusa                  
                                         Na
e lingu lusu
 E eu sem arte nem
musa                                             
Ami ku ka sibi
                                                                                      
 Nin n ka tem kin ku na oioin
Mas assim
terei                              
                              
 Ma si i bin sedu sin
palavras para
deixar                                          
          
N na ten palabra di pasa
                         
                         
Aos herdeiros do nosso
século                               
 Erderos di no djorson
                                                                                         
  Ma kil ke n ten pa konta
Em crioulo
gritarei                                              
        N na girtal na kriol
A minha mensagem                              
                       Pa
recadu pasa
Que de boca em
boca                                  
              di
boka pa boka
Fará a sua
viagem                                                       
 Tok i tchiga si distino
Deixarei o
recado                                                   
     Ña recadu n na disal tambi 
Num
pergaminho                                                        
na um fodja 
Nesta língua
lusa                                                   
 Na e lingu di djinti
Que mal
entendo                                                         
Pa no netus
E ao longo dos
séculos                                     
ku no erderos bin sibi
No caminho da vida                                     
              
Kin ke no sedu ba
Os netos e herdeiros
                                          Anos...
mindjeris ku omis d’e tchon
Saberão quem fomos                                                Ke
firmanta no storia
 
Sem comentários:
Enviar um comentário