EM QUE LÍNGUA
ESCREVER
NA KAL LINGU KE N NA SKRIBI NEL
(português)
(kriol)
Em que língua
escrever
Na kal lingu ke n na skribi
As declarações de
amor?
Ña diklarasons di amor?
Em que língua cantar
Na kal lingu ke n na kanta
As histórias que ouvi
contar?
Storias ke n contado?
Em que língua
escrever
Na kal lingu ke n na skribi
Contando os feitos das mulheres
Pa n konta
fasañas di indjeris
E dos homens do meu
chão?
Ku omis di ña tchon?
Como falar dos
velhos Kuma
ke n na papia di no omis garandi
Das passadas e
cantigas?
Di no passadas ku no kantigas?
Falarei em
crioulo?
Pa n kontal na kriol?
Falarei em
crioulo!
Na kriol ke n na kontal!
Mas que sinais deixar
Ma kal sinal ke n na disa
Aos netos deste
século? Netus
di no djorson?
Ou terei que
falar
O
n na tem ku papia
Nesta língua
lusa
Na
e lingu lusu
E eu sem arte nem
musa
Ami ku ka sibi
Nin n ka tem kin ku na oioin
Mas assim
terei
Ma si i bin sedu sin
palavras para
deixar
N na ten palabra di pasa
Aos herdeiros do nosso
século
Erderos di no djorson
Ma kil ke n ten pa konta
Em crioulo
gritarei
N na girtal na kriol
A minha mensagem
Pa
recadu pasa
Que de boca em
boca
di
boka pa boka
Fará a sua
viagem
Tok i tchiga si distino
Deixarei o
recado
Ña recadu n na disal tambi
Num
pergaminho
na um fodja
Nesta língua
lusa
Na e lingu di djinti
Que mal
entendo
Pa no netus
E ao longo dos
séculos
ku no erderos bin sibi
No caminho da vida
Kin ke no sedu ba
Os netos e herdeiros
Anos...
mindjeris ku omis d’e tchon
Saberão quem fomos Ke
firmanta no storia
Sem comentários:
Enviar um comentário