Cordura de Deus que acalmas o pecado
do mundo
Pai-nosso que está em local
desconhecido, livra-nos de Ti.
Não nos preenchas o tempo com tua
ausência.
Tu utilizaste o fogo do inferno
para acender o sol da nossa
infância.
Não nos dês a eterna certeza dos teus
olhos
depois de que os nossos já não possam
olhar a rosa negra da vida.
Oh sanidade de Deus que procuras
o pecado do mundo,
despendia a tua bondade com os
covardes,
os que te encontram em qualquer fenómeno
de meteorologia, os que impõem
o teu Nome em leis e orações.
Conforma-te em ser um hóspede
da nossa infância quebrada em mil
pedaços.
Esvazie-nos de Ti,
regressa às tuas origens
àquela imensa noite de tormenta
em que o medo de uns macacos te
inventou.
Juan Bonilla
Cordura de Dios que
quitas el pecado del mundo’, de Juan Bonilla
Padre nuestro que estás en paradero
desconocido, líbranos de Ti.
No nos llenes el tiempo con tu
ausencia.
Tú utilizaste el fuego del infierno
para encender el sol de nuestra
infancia.
No nos des certidumbre de tus ojos
después de que los nuestros ya no
puedan
mirar la rosa negra de la vida.
Oh cordura de Dios que catas
el pecado del mundo,
dispendia tu bondad con los
cobardes,
los que te encuentran en cualquier
fenómeno
de meteorología, los que imponen
tu Nombre en leyes y oraciones.
Confórmate con ser un huésped
de nuestra infancia rota en mil
pedazos.
Vacíanos de Ti,
regresa a tus orígenes
a aquella inmensa noche de tormenta
en la que el miedo de unos monos te
inventara.
Sem comentários:
Enviar um comentário